Linha de válvulas Aseptomag®
As válvulas de contrapressão de assento único Aseptomag® são usadas para regular uma pressão pré-estabelecida em plantas de processamento UltraClean e Asséptico.
Carcaça
As carcaças para válvulas de contrapressão estão disponíveis com duas ou três portas de conexão. As válvulas são produzidas com conexões de junção soldada por padrão. Sob pedido, estão disponíveis tamanhos de conexão de porta mistos, bem como várias conexões com tubo asséptico.
Montagem Interna
A montagem Interna está disponível com ou sem vedante do assento da válvula contraído ou parafusado. Além do material de estanqueidade padrão Tefasep®, estão também disponíveis outras opções de material, como PTFE e EPDM.
Atuador
As válvulas de contrapressão asséptica são equipadas com um atuador pneumático de fechamento a ar/abertura a ar (LL) feito de aço inoxidável.
Abraçadeiras
Devido à sua construção sólida, a abraçadeira permite uma conexão à pressão estável e segura dos componentes principais. O design especial com três segmentos permite um manuseio facilitado do componente, mesmo em condições de espaço apertado.
Unidade de Controle de Pressão
Para o ajuste exato da pressão de fechamento da válvula, é necessário controlar a distribuição do ar comprimido. É aconselhável o uso de uma unidade de controle de pressão pneumática ou eletropneumática.
Unidades de feedback
As válvulas de contrapressão assépticas podem ser equipadas com unidades de feedback abertas ou parte superior de controle T.VIS® por padrão. É possível montar unidades de feedback de fornecedores externos por meio de adaptadores especiais.
Item | Tamanho |
Válvula de pressão nominal | 10 bar |
Pressão de fechamento | 0 - 6 bar |
Pressão do ar de controle | 0 - 6 bar |
Elemento de estanqueidade hermética | Foles de aço inoxidável |
Material do vedante do assento da válvula | Tefasep® |
Vedante da carcaça | Silicone |
Cone de controle | Hemisfério |
Qualidade de superfície na área de produtos | Ra ≤ 0.8 |
Qualidade do material na área de produtos | AISI 316L/AISI 316Ti |
Temperatura máx. de operação | 150°C (302°F) |
Temperatura máx. de esterilização | 160°C (320°F) para no máx. 30 minutos. |
Válvula de câmara dupla Aseptomag® DK - matriz de válvula
As válvulas de foles assépticos se distinguem pelo incomparável vedante hermético da haste da válvula, que minimiza assim os riscos de contaminação e maximiza as possibilidades de detecção. A linha de válvulas Aseptomag® é o equivalente para processamentos assépticos à linha de válvulas higiênicas VARIVENT® e fornece tudo, desde válvulas de corte e de assento inferior a válvulas de amostragem e antimistura. As válvulas atendem aos mais altos padrões de higiene exigidos, como os padrões EHEDG e 3-A. Graças à estrutura modular, a linha de válvulas Aseptomag® também permite soluções de válvulas personalizadas para requisitos de processamentos específicos (pressões de fechamento mais altas, materiais especiais, design especial, etc.). As válvulas Aseptomag® podem ser equipadas com parte superior de controle T.VIS® e podem ser perfeitamente integradas a uma planta de processamento automatizada.
Para processamentos assépticos, devem ser consideradas as seguintes áreas: Esterilização do produto, transporte e manutenção da esterilidade e enchimento sob condições estéreis. Processos assépticos significam produtos de alta qualidade e/ou com longo prazo de validade, fabricados para grupos de consumidores específicos. Também pertencem a essa classe higiênica os produtos lácteos clássicos UHT, de nutrição médica, alimentos para bebês, bebidas produzidas assepticamente e aplicações dentro da biotecnologia.
Tipo de válvula | Métrica | Polegada OD |
Válvulas de corte Aseptomag® AV | DN 15 – DN 150 | 0.75” – 6” |
Válvulas de corte Aseptomag® AVBS | DN 15 – DN 150 | 0.75” – 6” |
Válvulas de desvio Aseptomag® UV | DN 15 – DN 100 | 0.75” – 4” |
Válvulas de corte Aseptomag® AF | DN 25 – DN 100 | 1” – 4” |
Válvulas de Controle Aseptomag® RV | DN 15 – DN 100 | 0.75” – 4” |
Válvulas de Controle Aseptomag® RVIN | DN 25 – DN 65 | 1“ – 2.5“ |
Válvulas de contrapressão Aseptomag® GD | DN 15 – DN 150 | 0.75” – 6” |
Válvulas de corte Aseptomag® AMV | DN 06 – DN 10 | 0.25” – 0,5” |
Válvulas de Vazamento Aseptomag® LV | DN 40 – DN 100 | 1,5“ – 4“ |
Válvulas de Vazamento Aseptomag® DT | DN 40 – DN 100 | 1,5“ – 4“ |
Válvulas de Vazamento Aseptomag® ADV | DN 25 – DN 100 | 1” – 4” |
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® DK | DN 25 – DN 150 | 1” – 6” |
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® DKBS | DN 25 – DN 150 | 1” – 6” |
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® DDK | DN 25 – DN 150 | 1” – 6” |
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® AXV | DN 25 – DN 150 | 1” – 6” |
Válvulas de Amostragem Aseptomag® PV | DN 10 – DN 15 | 0.5” – 0,75” |
Válvulas de entrada de vapor Aseptomag® DE | DN 25 – DN 40 | 1” – 1,5” |
*Tamanhos de válvula adicionais e padrões de conexão (ou seja, ISO) disponíveis sob pedido |
As válvulas de controle da linha de válvulas Aseptomag® se caracterizam pelo seu incomparável design de fole de aço inoxidável.
As válvulas de controle da linha de válvulas Aseptomag® se caracterizam pelo seu incomparável design de fole de aço inoxidável. A válvula de controle invertida é projetada especificamente para instalações onde o produto entra na válvula pelo lado do fole.
Compact unit to limit the water consumption for cooling purposes of centrifuges
As válvulas de fundo de tanque da linha de válvulas D-tec® se caracterizam por seu diafragma de haste com vedante hermético.
El cambio climático y el aumento de la población mundial ejercen una presión cada vez mayor sobre la industria alimentaria, que consume mucha energía, para alimentar a más personas sin afectar aún más al planeta. George Shepherd, Global Technical Sustainability Manager de GEA, explica cómo GEA utiliza sus conocimientos de ingeniería para ayudar a los procesadores a producir de forma más sostenible y, al mismo tiempo, aumentar la productividad.
The world's population is growing and with it demand for milk. Dairy is an essential component of many global diets. However, its production can be resource-intensive and impact the environment. GEA’s Christian Müller, Senior Director Sustainability Farm Technologies, sheds light on how technological innovations powered by GEA make milk production more efficient and profitable.
Cada bebida e cada pedaço de alimento consumidos com segurança é uma vitória contra ameaças microbianas invisíveis - uma batalha moldada por um século de designs de processos higiênicos. Com mais de 100 anos de know-how em engenharia e design higiênico, a GEA define o padrão da indústria para equipamentos de processamento que protegem os alimentos e salvam vidas.