Linha de válvulas Aseptomag®

Válvulas de corte Aseptomag® AMV

As válvulas de corte com assento único Aseptomag® são usadas para abertura e fechamento controlados de tubulações em plantas de processamento UltraClean e Asséptico. Graças ao design compacto, o tipo AMV é ideal para aplicações de tamanho fracionado, como, por exemplo, plantas-piloto.

Válvula de corte Aseptomag® AMV - execução padrão

Válvula de corte Aseptomag® AMV - execução padrão

Um fole de aço inoxidável soldado é usado para vedar hermeticamente a área do produto contra contaminação externa. Este tipo de válvula se baseia na válvula de amostragem Aseptomag® e pode, por isso, se beneficiar da estrutura modular e de várias opções.

Componentes principais

Carcaça
As carcaças para mini-válvulas estão disponíveis com duas ou três portas de conexão. As válvulas são produzidas com conexões de junção soldada padrão. Sob pedido, estão disponíveis várias conexões de tubos assépticos.
 
Montagem Interna
A montagem interna está disponível com um fole em aço inoxidável ou em PTFE. No caso do fole de PTFE, o vedante do assento da válvula é totalmente integrado na parte de fole, enquanto o fole de aço inoxidável contém um vedante de PTFE retraído por padrão. Além deste material de estanqueidade, também estão disponíveis vedantes de assento de válvula feitos de EPDM.
 
Atuador
As mini-válvulas são equipadas com um atuador pneumático de fechamento a mola/abertura a ar (NC) por padrão. Outras opções estão disponíveis sob pedido.
 
Abraçadeiras
Devido à sua construção sólida, a abraçadeira permite uma conexão à pressão estável e segura dos componentes principais. O design especial com dois segmentos permite um manuseio facilitado do componente, mesmo em condições de espaço apertado.
 
Unidades de feedback
As mini-válvulas assépticas podem ser equipadas com unidades de feedback abertas M8 ou, usando um adaptador especial, com um sistema de feedback T.VIS® V-1.

Dados técnicos de execução padrão

ItemTamanho
Válvula de pressão nominal10 bar
Pressão de fechamentoaprox. 6 bar (dependendo do tamanho da válvula)
Pressão do ar de controle6 bar
Elemento de estanqueidade herméticaFoles de aço inoxidável
Material do vedante do assento da válvulaPTFE
Vedante da carcaçaEPDM
Qualidade de superfície na área de produtosRa ≤ 0.8
Qualidade do material na área de produtosAISI 316L/AISI 316Ti
Temperatura máx. de operação150°C (302°F)
Temperatura máx. de esterilização160°C (320°F) para máx. 30 min.

Pressões de fechamento mais altas, outros materiais, superfícies com maior qualidade e temperaturas operacionais mais altas estão disponíveis sob pedido.

Linha de válvulas Aseptomag®

Tecnologia de Válvulas Aseptomag®
Válvula de câmara dupla Aseptomag® DK - matriz de válvula

Válvula de câmara dupla Aseptomag® DK - matriz de válvula

As válvulas assépticas Aseptomag® são projetadas para atender às mais altas demandas de processamentos assépticos na indústria de laticínios, alimentos e bebidas.

As válvulas de foles assépticos se distinguem pelo incomparável vedante hermético da haste da válvula, que minimiza assim os riscos de contaminação e maximiza as possibilidades de detecção. A linha de válvulas Aseptomag® é o equivalente para processamentos assépticos à linha de válvulas higiênicas VARIVENT® e fornece tudo, desde válvulas de corte e de assento inferior a válvulas de amostragem e antimistura. As válvulas atendem aos mais altos padrões de higiene exigidos, como os padrões EHEDG e 3-A. Graças à estrutura modular, a linha de válvulas Aseptomag® também permite soluções de válvulas personalizadas para requisitos de processamentos específicos (pressões de fechamento mais altas, materiais especiais, design especial, etc.). As válvulas Aseptomag® podem ser equipadas com parte superior de controle T.VIS® e podem ser perfeitamente integradas a uma planta de processamento automatizada.

Aplicações Assépticas

Para processamentos assépticos, devem ser consideradas as seguintes áreas: Esterilização do produto, transporte e manutenção da esterilidade e envase sob condições estéreis. Processos assépticos significam produtos de alta qualidade e/ou com longo prazo de validade, fabricados para grupos de consumidores específicos. Também pertencem a essa classe higiênica os produtos lácteos clássicos UHT, de nutrição médica, alimentos para bebês, bebidas produzidas assepticamente e aplicações dentro da biotecnologia.

Visão geral da Aseptomag®
  • Estanqueidade hermética por foles de aço inoxidável
  • Possibilidades de detecção incomparáveis
  • Maior padrão asséptico
  • Manutenção fácil e segura
Tamanhos*
Tipo de válvulaMétricaPolegada OD
Válvulas de corte Aseptomag® AVDN 15 – DN 1500.75” – 6”
Válvulas de corte Aseptomag® AVBSDN 15 – DN 1500.75” – 6”
Válvulas de desvio Aseptomag® UVDN 15 – DN 1000.75” – 4”
Válvulas de corte Aseptomag® AFDN 25 – DN 1001” – 4”
Válvulas de Controle Aseptomag® RVDN 15 – DN 1000.75” – 4”
Válvulas de Controle Aseptomag® RVINDN 25 – DN 651“ – 2.5“
Válvulas de contrapressão Aseptomag® GDDN 15 – DN 1500.75” – 6”
Válvulas de corte Aseptomag® AMVDN 06 – DN 100.25” – 0,5”
Válvulas de Vazamento Aseptomag® LVDN 40 – DN 1001,5“ – 4“
Válvulas de Vazamento Aseptomag® DTDN 40 – DN 1001,5“ – 4“
Válvulas de Vazamento Aseptomag® ADVDN 25 – DN 1001” – 4”
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® DKDN 25 – DN 1501” – 6”
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® DKBSDN 25 – DN 1501” – 6”
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® DDKDN 25 – DN 1501” – 6”
Válvulas de câmara dupla Aseptomag® AXVDN 25 – DN 1501” – 6”
Válvulas de Amostragem Aseptomag® PVDN 10 – DN 150.5” – 0,75”
Válvulas de entrada de vapor Aseptomag® DEDN 25 – DN 401” – 1,5”
*Tamanhos de válvula adicionais e padrões de conexão (ou seja, ISO) disponíveis sob pedido

Downloads

Insights da GEA

Human hands brought together to form a circle

In for the better: Community engagement at GEA

To support community engagement, GEA offers employees one day of paid time off per year.

How a digital rotary parlor supports sustainable dairy farming

How do you lead a dairy farm into the next generation while ensuring a sustainable future and animal welfare while managing increasing complexity? This is a question almost every dairy farmer around the world must consider. The...

GEA misison 30 logo

A strategy for the better: CEO interview on GEA's Mission 30

After reaching its Mission 26 targets two years early, GEA launches Mission 2030 strategy with focus on growth, value and making a positive impact.

Receba notícias da GEA

Mantenha-se atualizado com as inovações e histórias da GEA, se registrando para receber notícias sobre a GEA.

Entre em contato

Estamos aqui para ajudar! Com apenas poucos detalhes poderemos responder à sua pergunta.